domingo, abril 08, 2007

brutu masculu sexuale latinu (a)

.

Não há homem macho temente a Deus que se preze e que preze o respeito de familiares, amigos e conhecidos que não acredite piamente na fidelidade da cara-metade... e não seja capaz de apostar os CORNOS em como a esposa lhe é fiel... assim como ele...

Citação praxada (b):

"Um homem sem cornos é como um jardim sem flores."


Notas espúrias e desnecessárias:
(a) SIC, "bruto macho sexual latino" - tradução literal, rude e bárbara do Latim b.
(b) da praxe, ou não fosse a batata a murro.

nota de rodapé: Este post é só para não pensarem que desapareci. Ando é com pouco tempo para dedicar ao blog. Felizmente é por razões profissionais.


desenho: © josé antónio 2006 - CLIQUE PARA AUMENTAR
.

4 comentários:

Isabel Magalhães disse...

Amigo da 'poitrine'!

eu sei que desapareceste 'em trabalho'... fico contente, não do desaparecimento mas do trabalho.

O traço: a qualidade de sempre... mas sempre renovada! :)

Pergunta: Será que o 'canídeo' está registado na junta de freguesia e paga licença? :)))

Dexo bejes.
(Continuação de boa Páscoa!)
I.

José António disse...

.

Olá Isabel,

Pagar licença ?
Estes animais não querem nada com a palavra 'pagar'. 'Inda se for para receber... :)

Páscoa... pois ! Para mim está a ser um domingo como os outros, sem tirar nem pôr.

O folar e as amêndoas não chegam para fazer a diferença.
Estou 'agarrado' ao Mac, a tratar da vidinha, com de costume.

Mas espero que estejas a ter um bom domingo de Páscoa !

bjs

.

Isabel Magalhães disse...

Apeteceu-me passar por cá.


Deixo bjs.
I.

José António disse...

.

Olá Isabel,

É sempre um prazer receber-te por aqui.

Retribuo.

bjs

,